U

Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen aus allen Weltsprachen in Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch und Niederländisch.

Jedes Jahr übersetzt unser Sprachenteam über 5.000 Normseiten in über 25 Sprachkombinationen und allen erdenklichen Fachgebieten.

Das Spektrum der übersetzten Texte erstreckt sich vom Technischen (z. B. technische Anleitungen und Datenblätter) über Unterlagen zur Unternehmenskommunikation (z. B. Pressemitteilungen und Geschäftsberichte sowie Imagebroschüren und Kundenmagazine) bis hin zum Juristischen (z. B. Verträge, Schriftsätze, Handelsregisterauszüge).

Unsere Fachübersetzer verfügen über die erforderliche Sprach- und Sachkompetenz, die exakte Kenntnis des aktuellen Sprachgebrauchs sowie stilistisches Feingefühl, um Ihre Texte zweckgerecht zu übersetzen.

Unsere Fachübersetzer übersetzen in ihrem jeweiligen Fachgebiet aus einer Arbeitssprache stets in ihre Muttersprache.

 

Ein effizienter Übersetzungsprozess ist wesentlicher Bestandteil unseres kundenbezogenen Projektmanagements. Von der Auftragsdisposition bis hin zur Pflege von Sprachdatenbeständen erstellt der Projektmanager in Zusammenarbeit mit Ihnen einen detaillierten Projektablaufplan.

Zu Beginn eines Übersetzungsprojekts wird ein geeigneter Projektmanager für Sie ausgewählt, der Sie fortwährend über den Status Ihres Projekts informiert.

P

Der Projektmanager plant das Projekt, veranschlagt die Kosten und koordiniert sämtliche zu berücksichtigenden Aspekte. Er trägt für das gesamte Projekt die Verantwortung und bespricht die einzelnen Projektphasen regelmäßig mit der Leitung der Sprachendienste.

Der für Sie zuständige Projektmanager ist zudem für die Koordination des Übersetzungsprojekts mit Ihnen und unseren Fachübersetzern, Lektoren, Grafikern usw. verantwortlich.

Muttersprachenprinzip

M

To The Point Translations

Professionelle Übersetzungen & 
Korrekturlesen.

F

Fachübersetzungen

Professionelles Übersetzen erfordert generell eine exzellente Kenntnis der Ausgangs- und Zielsprache sowie der Differenzen im Ausgangs- und Zieltextbereich. Für das Fachübersetzen, bei dem es vorrangig um die Übertragung wissenschaftlicher und technischer Texte geht, ist zusätzlich zur sprachlichen Kompetenz dezidiertes Fachwissen unabdingbar.

To The Point Translations hat die nötigen Rahmenbedingungen geschaffen, um Fachübersetzungen in allen Fachrichtungen bewerkstelligen zu können.

 
 

K

Fragen Sie uns einfach!

Wir würden uns freuen von ihnen zu hören.

KONTAKTIEREN SIE UNS

0032 (0)476 60 60 68

Kontaktperson :   Bruno Rubens

Projectmanagement

Kunden die uns lieben
 

Unsere Fachübersetzer übertragen in den jeweiligen Fachgebieten aus verschiedenen Arbeitssprachen stets in ihre Muttersprache.

 

Dies gilt ebenso für generelle Übersetzungen, hat aber im Hinblick auf Fachübersetzungen eine noch größere Relevanz, um alle Facetten des Originaltextes mit dem nötigen sprachlichen Feingefühl übersetzen zu können.

© 2017 por To The Point Translations bvba - Boomkensstraat 64/5 - 3500 Hasselt - Belgica

  • Facebook - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
  • Google+ - Black Circle